აქტიური მომხმარებლები |
 |
ალექსანდრე ეჯიბაძე |
 |
მზია გიგუაშვილი |
 |
ნანა ხახუტაიშვილი |
 |
მარიამი ნარიმანაშვილი |
 |
ნინო ბაიდოშვილი |
 |
ვიკა |
 |
თიკა გამყრელიძე |
 |
ნათია სორდია |
.jpg) |
მარიამ დავითაშვილი |
 |
ქეთევანი ვარდანაშვილი |
|
|
ახალი კომენტარები |
|
ar aris dzalian rtuli,mtavaria mondomeba :* |
მე ვერ დავამატებ ტესტს? |
შენც შეგიძლია დამატება. სადაც ტესტებს ნახულობ , იქვე არის "დაამატე ტესტი" . ამას დააწექი და შექმენი. |
|
მერე რა იყოს და იმედია მაქსიმალურად ყველა ჩავაბარებტ წარმატებებიიიიიიიიი |
|
|
|
იპოვეთ სტატია, პუბლიკაცია |
|
|
კალეიდოსკოპი ნანახია (8827) - ჯერ |
28 აპრილი 2014 |
აქტუალურ საკითხთა კალეიდოსკოპი |
ავტორი :აკაკი მუმლაძე (2) (3) |
კომენტარები (0) |
|
რეფორმის წახნაგები ნანახია (5578) - ჯერ |
20 აპრილი 2014 |
ყველა თავმოყვარე და შორსმჭვრეტელი ქვეყნის მთავარზე მთავარი საზრუნავი სხვა არა უნდა იყოს რა, თუ არა განათლების სისტემა, მისი ტრადიციული საკუთხედის თითოეული კომპონენტის – მასწავლებელი, მოსწავლე და სწავლების ორგანიზაცია.
|
ავტორი :აკაკი მუმლაძე (2) (3) |
კომენტარები (0) |
|
О СПЕЦИФИКЕ ПЕРЕВОДА ВОЗДЕЙСТВУЮЩИХ ТЕКСТОВ ნანახია (6521) - ჯერ |
15 ივნისი 2011 |
(…ЕСЛИ ПЕЛОСЬ ПРО ЭТО….)
Перевод является основным видом языкового посредничества. «Новые элементы чужой культуры» (Хахутаишвили 2001:82) отражая особенности эпохи, поступательный и одновременно циклический процесс развития общества, либо закрепляются (русифицируются, в нашем случае), либо с течением времени подвергаются архаизации или замене более «модными» единицами по принципу: «Другие времена – другие нравы» (Other times –other manners).
|
ავტორი :ნანა ხახუტაიშვილი (10) (32) |
კომენტარები (0) |
|
Перевод и культура: или культура перевода ნანახია (7319) - ჯერ |
24 მაისი 2011 |
О некоторых аспектах перевода названий грузинских вин.
Миграция слов и понятий из одного языка в другой - процесс исторический: заимствование (так называется этот процесс на научном языке) в деловой сфере, в бизнес деятельности - закономерное явление: с одной стороны, имея свой оперативный языковой запас, заимствовать чужие language - единицы, можно (хотя и условно) рассматривать как факт деградации языка, как признак утраты, если воспользоваться модным термином - национальной самобытности. В нашей действительности заимствования в сфере бизнеса является атрибутом новой языковой действительности. |
ავტორი :ნანა ხახუტაიშვილი (10) (32) |
კომენტარები (0) |
|
РУССКИЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ГОСТИНИЧНОГО БИЗНЕСА ნანახია (9213) - ჯერ |
30 აპრილი 2011 |
НОВЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ЭКОНОМИЧЕСКОМ ЛИНГВО-- КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ |
ავტორი :ნანა ხახუტაიშვილი (10) (32) |
კომენტარები (0) |
|
ფიფქისა - ზღაპარი ნანახია (10433) - ჯერ |
23 აპრილი 2011 |
ნაწილი პირველი - ზამთრის სასახლეში |
ავტორი :ეკა (1) (1) |
კომენტარები (0) |
|
|
|
მთავარი |
|
მოსწავლეებისთვის |
|
სტუდენტებისთვის |

პედაგოგთა შორის ყოველთვის იყო ცნობილი ჭეშმარიტება, რომ უმაღლესი განათლების მიღების დამადასტურებელი დიპლომის მიღება - ფინიში არაა, ეს - მხოლოდ სტარტია:
|
|
|
|
|
|
მშობლებისთვის |
|
პედაგოგებისთვის |
|
ადმინისტრატორებისთვის |
|
|
|
|
|
|
|